スポンサーサイト    --/--/--
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
古物 XD    12/09/2005
292903110.jpg


我剛剛發現我很久很久以前在Jr.版翻譯的雜誌訪問
2001年耶 我才13歲 看了怪噁心的



標題: POTATO 9 ─ 山下智久 to 生田斗真
時間: Fri Aug 31 19:10:02 2001


to 斗真:

  和斗真認識也五年了,一直都在一起工作,和以前一樣沒有什麼改變,
我也是一樣喔。有一次工作完坐電車回去的時候聽到「咦?那不是Johnny's Jr.嗎?」這種話,兩個人就想著「我們也是明星耶」然後一起笑了起來。今天去祭典的時候(因為雜誌的取材)被女孩子要求握手的時候,就想起了這件往事。對了對了,最初的時候,我都叫斗真「生田くん」,使用敬語喔。那時斗真跟我說「叫"生田くん"感覺很噁心耶!叫斗真就好了啦。」電視節目出外景或雜誌取材的時候,我一直是和斗真在一起的,因此感覺很輕鬆愉快,真的很感謝。怎麼說,我們好像不知不覺中就在一起了,這就是所謂的孽緣吧...


語氣整個不通順|||||就逐字翻而已嘛-_-
是說...我13歲的時候怎麼有膽做翻譯這種可怕的事啊XD
還是其實我現在日文已經比當時還爛了(可能性ある)


只是想多貼一張P斗,哼 我要去洗澡了><
照片當然是孽緣子供達(これってディスティニー?)
スポンサーサイト
Secret

TrackBack URL
→http://fourtops.blog38.fc2.com/tb.php/26-de9ad1b2
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。